Saturday, October 31, 2020
Saturday, October 24, 2020
The Boy Who Wanted to Swallow Santol Seeds
The Boy Who Wanted to Swallow Santol Seeds
By
Melchor F. Cichon
October 21, 2020
“Oh, Itsong, why did you come home only now?” inquired his father. “Isn’t it that your classes end at four in the afternoon? It’s already five thirty!”, his father added.
Before Itsong answered him, he first
reached his father’s right hand to kiss it.
"God bless you, Anak."
“Tay, we passed by the house of our classmate, Ambeth,” Itsong answered. “They have a big santol tree in their backyard with too many ripe fruits. They are so sweet, Father. We even swallowed the seeds.”
“What! You swallowed the seeds? If these seeds will stock up in your throat, you will be gone forever!” his father warned him.
“Not really, Tay! They just slide down into my throat once I swallow them.”
“OK, go on swallowing more santol seeds! Don’t you know that santol seeds grow in the stomach? When that happens, you won’t be able to move. Santol will tear you into pieces!”
“Really, ‘Tay?”
“Yes! Now, go and change your clothes, then work on your assignments.”
“Yes, Tay.” And he proceeded to his room.
Itsong is Grade Three at Lezo Integrated School, in Lezo, Aklan, about a kilometer away from their house in Sta. Cruz, Lezo. He is the only child of Tatay Jose and Nanay Soriang. His father is a farmer and his mother, a weaver of abaca fiber. She turns these into mosquito nets. The wall of their house, which is along the highway, is made of bamboo and nipa leaves with nipa roofing and split bamboo for the flooring. It’s floor is about five feet above the ground. They use bamboo stairs to go up their house.
On school days, Itsong just walked back and forth to their school, although there were public jeepneys and tricycles in their area. He saved the money being given to him as his fare. He deposited this in his bamboo bank on their wall for his birthday celebration. While reading his science book, Itsong thought of what his father just told him. But he believed that swallowing sandol’s seeds while eating it’s pulp, especially the seeds of the native big santol, is very satisfying.
So on the next day, he and his classmates again passed by the house of Ambeth and they again ate santol. Of course, Itsong again swallowed its seeds. Unfortunately, the last seed that he swallowed stocked up at his throat. He kept on coughing, but the seed would not get out. He got nervous. Ambeth noticed the situation of Itsong. Immediately, Ambeth came to his rescue. He told Itsong to bend his neck, and in just one pound with his fist on Itsong’s nape, the seed came out. Itsong breathed deeply and thanked Ambeth for his help. But Itsong said that if Ambeth will again invite him and his classmates to pass by their house to eat santol, he would still come and eat santol and swallow its seeds.
Five minutes after that, Itsong went home. But before he left, Ambeth jokingly said that they would still eat santol the following day.
“Of course, I will!” Itsong said as he walked on his way home, “And swallow its seeds!”
When Itsong reached home, his father was standing in front of their house.
“Oh, you came home late again, Itsong. Perhaps, you again passed by the house of your friend, Ambeth. And perhaps, they still have some more santol there.”
As usual, Itsong would first kiss his father’s hand before he would say anything to him.
“Yes, Father. Our classmates and I passed by the house of Ambeth and we again ate some santol there. I really love to eat santol. I am just taking this opportunity because we can only eat santol once a year,” Itsong said. He remembered what happened to him earlier.
“OK. Continue eating santol and swallowing its seeds. If that seed will grow in your stomach, that’s the time when you will obey me.”
“That’s not true, Tay!”
“It’s up to you if you will not believe in me. But I have warned you. OK. Go inside now and change your clothes and then work on your assignments.”
“Thank you, Tay.” And he proceeded into his room.
After eating their supper, Itsong felt that something was moving inside his stomach. But he did not mind this. He went back to his room and went to sleep.
Usually, he would wake up at around six thirty in the morning. But this time, he woke up at five in the morning. He felt that something was moving inside his stomach. A few minutes after, he noticed that something was getting out of his right ear. He went in front of his mirror on the wall of his room to see what was coming out of his ear. And he saw that a fresh santol leaf was getting out of his ear. He wanted to call his mother, but another santol leaf was blocking his mouth so he could not say any word. He wanted to cry, but then fresh santol leaves simultaneously came out through his two eyes. Then two other santol leaves sprouted out of his two noses. He wanted to run out of his room, but some hardy roots came out of his anus and penetrated through the floor of his room and penetrated to the ground. He was helpless, so he had to stand still as he felt his body being split out as the tree was steadily growing bigger. He lost his consciousness.
At that time, Itsong’s mother was preparing their breakfast. And since she was through with her cooking, she went out of the kitchen to check Itsong in his room. She was shocked when she noticed that a santol tree was rapidly growing inside Itsong’s room and parts of Itsong’s body had been sliced into pieces. Her mother rapidly ran to her husband who was sleeping in the other room, and nervously informed him of what happened to Itsong. Immediately, Itsong’s father woke up and walked hurriedly at Itsong’s room and found the growing santol tree with some flesh of Itsong on its branches, hanging. By this time, the branches of the santol had penetrated through their rooftop. Itsong’s father just held his own forehead. And said, “I told him so! But he was hard headed!”
Thursday, October 22, 2020
Monday, October 19, 2020
Sunday, October 18, 2020
poem, I Live Everywhere
I Live Everywhere
After my mother left me
Alone at Plaza Libertad
I live
Everywhere
Under the waiting shed
Or along a busy street
And beg for my food
Never mind if my only clothes
Will stick with me for months
But I have a dream
I too want to sing
In America's Got Talent
Or write an immortal poem
And have it published in the Philippines Free Press
Never mind
If people will look away from me
When they cross my paths
***Melchor F.Cichon.
Oct. 18, 2020
Aklanon Idioms
Aklanon Idioms | |
As of December 9, 2007; Oct 11, 2016 | |
Aklanon | Meaning |
batak ra eawas | workaholic |
Abi-abi | to welcome, give recognation |
abu ra utok | mahina ra utok |
Agam-agam | spy |
agawon ro kabuhi sa kamatayon | save live |
Agihis | effiminate, from agi |
alanganin | bakla, tomboy |
Alas onse | last minute; almost too late |
Alibangbang sa tiyan | very nervous |
alilang pikoy | kabit |
alilang sawa | traidor |
Alsaha ring siki | Relax; do very light work |
ampaw nga eawas | mabahoe apang maeuya |
Anad eon karon | used to it |
anay | tago nga kaaway |
anghel it panimaeay | nanay |
Ano gid | So what? What if? |
arelado eon ro kilay | ayos eon ro problema |
asawa nga tueog | mahueuy-on |
bag-ong takas | bag-o sa lugar; ignorante |
Baho it Saeong | odor of resin (lacks good relationship with others) |
baho't bawang | maeapit eon lang ikasae; maanghit |
baho't tsiko | baho't nakainom it whisky |
Baid | sharp, keen, intelligent |
Bakwangon | tall and skinny |
Balikan ko ikaw | warning that someone will take a revenge |
balitang kutsero | tsismis; owa't kamatuoran nga istorya |
Balulang | tall and skinny |
Bandying-bandying | small talk; preliminary discussion before getting into the point |
Bangae | shut someone up |
bantay-saeakay | manakaw sa butang nga ginpabantayan kana |
basa ra papel | maeain ra rekord; indi masaligan |
basang-isiw | kaeueuoy |
Basi bumagyo | It might storm (off key) |
bato nga inugpupok sa ueo | mga butang nga makasamad sa eawas |
bato sa karsada | mga tawong owa't mga pueos |
Binaebae it husto | so tired that he/she is unable to continue doing something |
binawian it kabuhi | namatay |
Birona lang | It’s OK |
Bitin | left hanging; to break a promise |
bukambibig | perming ginahambae |
bukas nga paead | mabinuligon |
Buldog | dull |
Buli mo | up your ass |
Bulid | A small child with bloated stomach |
crab mentality | |
Busay | to patch up |
Butang pato | no direction |
Dunsilya | to devirginize |
Dyingol | to urinate |
Eapaki ro kalibutan | be successful |
Eumapad ra dueonggan | attentive |
Eumokso ra mata | extremely admire somebody |
Eupok | to blow up; lose one’s temper |
Eupok it botse | to blow up; lose one's temper; blow one's top |
Eusot | to pass/ get through |
Feeling others | feeling different from the group |
gaeang | kon sin-o ro kaatubang, imaw ro mayad |
Gakaeam ra dapa-dapa | desire to travel |
Galibog rang ueo | confused |
gapamueo’t kwarta” | spendthrift |
Ginabayo ra dughan | fake symphaty |
ginabola | ginapaumangan |
Ginaeagnat ra talibong (kon indi kaeabo) | the desire to kill somebody with his bolo |
Ginagatungan | pushing someone to get more angry |
Ginamane-mane eang ron | it can easily be done; or can easily beat the opponent |
ginbawian it kabuhi | namatay |
Ginlampaso | to defeat someone easily and by a large amount |
Gintakpan ra dueonggan | bored in listening to a conversation/lecture |
Gintubuan it hilamon ra siki | prefers to stay at home; homebody |
haeapiton it buglit | moody |
haeapiton it buglit | haeapiton it buglit--moody |
Haeo | dull, ignorant, hard of hearing |
Haeog ra tornilyo | crazy |
hangae it kapaearan | pagsamit it Diyos |
Hanginon | air, boastful |
Hueata nga maeansangan ra kabaong | wait until his death |
Hueog | to fail ( in an exam or a course) |
Hukas-hukas it ueo | no fixed mind |
Ibid | idiot; fool; hard in hearing |
Ieapak mo ring daywang siki | let not your success or popularity spoils you |
Indi magbuhay | soon |
Indi mapatihan rang dueonggan | surprising news |
Indi matueon | cannot accept |
Indi mo ako pagsugiri karon | Unacceptable explaination |
Ingko baboy kon magkaon (eumamon) | eat too much |
Ingko linabo sa bato | it happened as expected |
Inonse | fooled; taken in |
inunat nga bitos | skinny |
Inunlan | afterbirth; uterine fluid |
Isaea pa | furthermore; and also |
Isaw-saw ring siki | to try something new |
kabuhi't ueang | kabuhi nga owa't kasigurohan |
kaeaha it itsura | stern-faced |
Kanta kakon | something that makes you very happy |
Kat dati | the former; old ways |
kinakatlan | sexually excited |
Kodego | to cheat; take for a fool |
Kon amat | sometimes; from time to time |
Kon mahimo | if possible |
Kon pwede | if possible |
Kon sarang | if possible |
Kon sin-o | big shot; highbrow; blueblood |
Konsa bagay | well, anyway; if it matters incidentally |
Kueabos it paead | unlucky |
Kueamog | an illegitimate child |
kueang it sang kilo | crazy |
kueang it sang kiwa | crazy |
Kueang it sang-ilos, mahimong sang-kaeo | moron, inadequate mentality |
Kueang-kueang | crazy; abnormal |
kumos tae | forgetful, with Alzheimer's disease |
limog it kuratsa | indi haeos mabatian |
Limpyo nga kunsinsya | not feeling guilty of whatever happened |
Linabo sa bato | I told you so; as I said |
maadlos nga bayi | flirty |
mabaho it saeong | uncompassionate |
Mabahoe nga tawo | an important or powerful person in a group or organization |
madamoe it uhayon | shameless |
maduea ra ueag | to let someone do what he or she pleasesso the desire may die down |
maeai’t ginhawa | wicked |
Maeamig nga isda | not sociable person |
maeapit sa euwag | favoritism, patronage politics |
Magtindog it eatayan | to increase understanding between different people or groups |
Magtindog ka sa dugalingon mong mga siki | be on your own |
mahumok it ilong | easy to get |
mainit it dapa–dapa | wanderer |
makaeam it alima | thief |
Manipis ra dueonggan | undernourished |
Manok ag itlog nga situation | cannot be decided which comes first |
Mapuga it dugo sa bato | too difficult to extract something from somebody |
Maski gakatueog ako | I can do it very easily |
Maski gapiyong pa rang mata | I can do it very easily |
Matag-od ro kabuhi | Not to waste time on unimportant matter |
Matibay ra tiyan | not feeling upset despite experiencing unpleasant thing |
Matig-a nga bagoe | hard headed |
matig-a pa sa bakud | stingy |
May bakog rang tutunlan | difficulty in speaking; somebody prevents me from talking |
May bangil | corruption; grease money |
May daywang alipueos | a brave person |
May iba ako nga ginaprito. | something more important thing to do |
may katoe | sexually excited |
may mantsa ro dungog | dishonored |
May tagipusuon nga bato | heartless |
May tagipusuon nga mamon | kind hearted |
Mukeat | to realize |
nagakurog eon ra baba | magueang eon |
Nagdueom ro panueok | lose consciousness |
Nagpabombo | to attract attention |
Nagtakop ra mga kilay | get very angry or upset |
Nagtindog rang baeahibo | extremely frigthened |
Namaehan | broke |
Nangaha't sangka kaeaeaw | vehemently refused |
ninety-nine | crazy |
Owa ako kasayod kon matangis o mahibayag | extremely upset on a situation |
Owa eon it maeapakan | crowded area |
Owa ka pilahi | it did not take long |
Owa’t bale | never mind; it’s OK |
Owa’t huya | shameless; faceless |
Owa't gawayway nga buhok | very neat |
Owa't sueod nga tiyan | have not eaten anything |
Owa't sueoksukan | one who doesn't care |
Owa't ueong manok | doing a thing without proper thinking |
Pabadlis | to get ash (on Ash Wednesday) |
Pabungoe-bungoei | to ignore someone when they complain or ask for something |
Padat-oe | to give up; let oneself be beaten |
Padilus-us | to marry one’s younger sister-in-law, after one’s wife dies |
Paeanindog ro baeahibo | goose bumps |
paeapaea it owa't kasiguruhan | owa't kasiguruhan |
Pahilay-hilay | to rest a while, lie down for a short nap |
Pahimino | to travel far and wide; have smooth sailing on a long journey |
Paligoy-ligoy | to beat around the bush |
Palihog | please; may I ask a favor |
Palikis-likis | confuse; to get someone mixed up |
pangabuhi't hari | buganang pangabuhi |
Panimbang | to adjust one’s personality or ways to others |
panit it anwang | owa't huya |
panit it sibuyas | masinungguron |
Pasaguyods | to play a glissando or ru on the piano |
Pasugti | give freedom to do what he/she wants to do |
Pataktak it bokbok | house blessing |
pikoy | pennis |
Pilang ka | some; a few of |
Pinaead | lucky; fortunate |
Pinari | to try to convince people of things actually are not true |
Relax lang | keep cool |
Sa kapilahan | eventually; ultimately |
sa siniad-siad nga kaeangitan | in prison |
Saeandigan nga abaga | somebody to lean on; a sympathetic person |
Sagap | gathered information; statistics |
Sagudsud | to drag one’s feet ; to dance ungracefully |
Sample pa eang ron | a tip of the iceberg |
Sangkiri it buot | easily gets annoyed |
Sangkoe | not enough |
Sangkurot | little, few,little bit |
Siam-siam | crazy |
Siga | someone who shines; a bully person |
Sige na | Oh, come on (generally used to get something or get permission) |
Singgit sa Pluto | Singgit sa Pluto |
Siyam-siyam | “nuts” |
Sueay | to brave the rain |
Sueopakton | bully |
Suesue | to ignite; to enrage; to influence a person with anger |
Sumpa ko gid | I swear it; cross my heart |
Tabuebog | dull; stupid |
Talikod | to turn one’s back |
Tama | applicable |
Tangis it unga | long crying; cry a lot |
Tangtang | a ccept a gift with some reluctance |
Tapos gid | be finished |
Tin-ad | improving financially |
Tinapos rang adlaw | made my day |
Tubi pa | not up to the position or a job; not ready; not good enough |
Tue-an eon | dead and gone |
Tueop sa hangin | impossible dream |
Tuli | up you ass (when one gets fed up with a conversation or refuses to hear or believe a person, he might utter that expression |
Tumuwad man ro ati | no way! |
Tungang gabii | not clear; cannot comprehend |
ugabhang ra ueo | stupid |
Ulihing tubo | younger generation |
Umae | dull |
Umalagwa | leave quickly |
Upaw | to be flat broke |
Urit eon | call it a day |
utok bulinaw | stupid |
uyahon it Viernes Santo | worried, lonely |